| |
Cultural Competency in Medicine
Lia Lee was a three-month-old Hmong child with epilepsy. Her
doctors prescribed a complex regimen of medication designed to
control her seizures. However, her parents felt that the epilepsy
was a result of Lia "losing her soul" and did not give
her medication as indicated because of the complexity of the
drug therapy and the adverse side effects. Instead, they did
everything logical in terms of their Hmong beliefs to help her.
They took her to a clan leader and shaman, sacrificed animals
and bought expensive amulets to guide her soul's return. Lia's
doctors felt her parents were endangering her life by not giving
her the medication so they called Child Protective Services and
Lia was placed in foster care. Lia was a victim of a misunderstanding
between these two cultures that were both intent on saving her.
The results were disastrous: a close family was separated and
Hmong community faith in Western doctors was shaken.1
How can physicians-in-training prepare for situations like
Lia's? Lia was surrounded by people wanting the best for her
and her health. Unfortunately, the involved parties disagreed
on the best treatment because they understood her epilepsy differently.
The separate cultures of Lia's caretakers had different concepts
of health and illness.1 To ensure good
care for diverse patients, physicians-in-training must address
cultural issues in medicine.
By the year 2000, almost 50 million people in the U.S. will
be ethnically diverse.2 Immigration contributes
to the growing diversity of the U.S. In 1940, 70% of immigrants
were from Europe. By 1992, the pool of immigrants had changed
so that 15% came from Europe, 37% came from Asia and 44% came
from Latin America and the Caribbean.3
The U.S. attracts two thirds of the world's immigration and 85%
of American immigrants come from Central and South America.4 Generalist physicians can expect more than
40% of their patients to be from minority cultures.5
The health industry is also starting to realize the importance
of cultural sensitivity. Michigan Physicians Mutual Liability
company underwrites malpractice policies so that doctors receive
a 2-5% premium reduction if they take a seminar on cultural diversity.
In addition, The Pennsylvania Health Law Project has been pushing
for stronger linguistic and cultural standards in federally funded
health programs. According to Dr. Gany, director of the New York
Task Force on Immigrant Health, a program to provide simultaneous
telephone interpreting for doctors and non-English speaking patients
is being launched in 1998 in New York City.6 Recently, a $400-million
initiative to reduce health differences between minority and
white Americans was recently proposed by President Clinton.
- What does
it mean to be culturally competent?
- How do
physicians-in-training perform a cultural assessment?
- Isn't being
a good physician enough to treat everyone?
- The patient
doesn't speak English, now what?
STUDENT ORGANIZERS' GUIDE
Culture is defined as "the integrated pattern of human behavior
that includes thoughts, communications, actions, customs, beliefs,
values and institutions of a racial, ethnic, religious or social
group." 5 This Project-in-a-Box will discuss how and why
cultural differences affect medical care. This Box cannot address
the individual needs of all cultures. However, it will be a framework
for a culturally competent system of care. Physicians-in-training
will be able to adapt this framework and specify research to
fit the needs of their community.
This Project-in-a-Box will try to identify some practical
ways that individuals and organizations can start on the road
to cultural competency. It will also provide a list of organizations
and resources for speakers and further information. This Box
uses Western ideas of integrity and understanding to resolve
cross-cultural differences. Non-Western cultures will undoubtedly
have different ideas and concepts regarding these issues. This
Project-in-a-Box is by no means intended to imply that there
are specific ways to meet the needs of all cultural groups. Services
should be adapted to meet the needs of the group and the individual
based on identity, degree of assimilation and subcultural grouping.5
Physicians-in-training must avoid stereotyping while becoming
more culturally aware. Part of cultural competency involves determining
the patient's level of acculturation so that the physician can
approach that patient appropriately.
Suggested activities
- Do a self assessment. This allows medical students to explore
issues of prejudice and bias without judgment by others. Consider
topics like your family origins; when, how and why your ancestors
arrived; ethnic advantages/disadvantages that you may have;7 and stereotypes of other ethnicities that
you may hold. Then get a group together and do a cultural self
assessment. Discuss your similarities and differences.
- Go into a community that you would like to learn more about.
Community leaders, traditional healers and patients are the best
educators. Learn more about demographics, traditional health/illness
beliefs, maintaining/restoring health, home remedies, health
resources, neighborhood health centers, traditional healers,
child-bearing/rearing beliefs and practices, and rituals and
beliefs surrounding death and dying4 Then,
walk through the community. Visit churches, grocery stores and
pharmacies and eat a meal in a neighborhood restaurant.
- Work with culturally/ethnically organized student groups,
medical groups or community groups and ask about specific health
or competency issues unique to that community. Check out the
Asian Pacific American Medical Student Association (APAMSA) at
<http://www.apamsa.org>
and the Student National Medical Association (SNMA) at <http://research.uokhsc.edu/malc/snma/>.
Cultural groups have some medical issues that are particularly
important to them and you might be able to take part in their
organized interventions.
- Discuss the attached case studies to decide how you would
have responded. What went wrong? What could have been done better?
- Arrange a panel of traditional healers or practitioners of
complementary medicine to discuss their methods and cultural
beliefs.
- Host a brown bag lunch and invite a cultural competency speaker.
Suggestions for Speakers
- See the Additional Resources section at the end of this PIB
for agencies that do cultural competency training and for specific
ethnic health care associations.
- Contact community health clinics, universities and hospitals.
Physicians and nurses who have regular contact with multicultural
communities may be willing to speak about the cultural competency
demands of their jobs.
- Many cultures do not differentiate between religion and medicine.
Reach out to local religious organizations, churches and temples,
speaking to the leaders of these institutions. They may be able
to provide some insight on what the community believes.
- Traditional healers like curanderos, herbalists, shamans,
santiguadoras and medicine men/women are valuable for knowledge
and information as well as for complementary medicine. Seek them
out through health clinics, religious organizations and patients.
- Patient advocates, legislative/legal advocates and other
prominent figures in communities hold influence on your patients.
Check the Minority Affairs Office or Dean's Office at the university
for some specific names and organizations.
- Patients from the community can give valuable insight on
the experience of being treated by Western doctors who may not
understand their ideas of health and illness. Seek out such patients
by asking university physicians if they would be willing to ask
their patients to come and talk to a group of students.
WHAT DOES IT MEAN TO BE
CULTURALLY COMPETENT?
Cultural competency is "a set of academic and personal skills
that allow us to increase our understanding and appreciation
of cultural differences between groups."25
Becoming culturally competent is a developmental process. Terry
Cross describes the cultural competence continuum with six stages,
each delineated by an attitude and associated action or nonaction.5
Culture is a predominant force in shaping behavior, values
and institutions. Not only do cultural differences exist, but
they also impact health care delivery. Culturally competent providers
appreciate family ties and realize that they are defined differently
for each culture.8 Rather than being insulted
by another culture's perspective, culturally competent providers
welcome collaboration and cooperation. For example, a culturally
competent physician who had been taking care of a Native American
family for about five years noticed that the wife was depressed.
The wife slowly revealed that she had been sexually assaulted
by her uncle when she was young. The doctor started her on psychotherapy
and antidepressants, which helped but did not resolve the underlying
problems. After consulting with a Native American medicine man,
who then met with the family, the physician and the patient learned
that the woman had acquired a bad spirit from the incest. A traditional
purification ceremony was performed that released the woman of
the spirit and her depression.10
Key Questions to Ask Speakers
- How are traditional healers different from Western-educated
physicians?
- How can I work with traditional healers without compromising
my beliefs?
- How do I provide "culturally competent" care if
that means sometimes letting patients continue with, in my opinion,
less than optimal treatment?
- What are some examples of how a lack of cultural competency
can affect medical care?
- What are common problem areas in dealing with multicultural
populations?
- What are some of the unique problems in servicing your specific
community?
- What can the provider do to make treating a minority patient
more culturally competent?
GOALS OF CULTURALLY COMPETENT
CARE 11,12
- CULTURAL AWARENESS: Appreciating
and accepting differences.11
- ICULTURAL KNOWLEDGE: Deliberately
seeking out various world views and explanatory models of disease.11 Knowledge can help promote understanding
between cultures.12
- CULTURAL SKILL: Learning how
to culturally assess a patient to avoid relying only on written
"facts;"11 explaining an issue
from another's perspective; reducing resistance and defensiveness;
and acknowledging interactive mistakes that may hinder the desire
to communicate.12
- CULTURAL ENCOUNTERS: Meeting
and working with people of a different culture will help dispel
stereotypes and may contradict academic knowledge.11
Although it is crucial to gather cultural knowledge, it is an
equally important, but sometimes neglected, culturally competent
skill to be humble enough to let go of the security of stereotypes
and remain open to the individuality of each patient.13
DEFINITIONS
- Acculturation: The process of adapting to another
culture; to acquire the majority group's culture.4
- Cultural group: The integrated pattern of human behavior
that includes thoughts, communications, actions, customs, beliefs,
values and institutions of a racial, ethnic, religious or social
group.5
- Ethnic: Belonging to a common group; often linked
by race, nationality and language with a common cultural heritage
and/or derivation.8
- Minority Group: Globally, non-Caucasians constitute
a majority, thus the term is used to refer to a variety of groups
who have been disadvantaged in one way or another.5
- Race: A socially defined population that is derived
from distinguishable physical characteristics that are genetically
transmitted.8
- Stereotype: The notion that all people from a given
group are the same.4
WHY ARE THERE CULTURAL CLASHES?
Physicians-in-training are part of a cultural group that has
its own beliefs, practices, customs and rituals. These include
definitions of health and illness; the superiority of technology;
prevention through annual exams; compliance; procedure; and systematic
approaches. Medical students engage in customs of professionalism
and courtesy and have rituals like the physical exam, visiting
hours and surgical procedures.4 Medical
school teaches students scientific rationality and an emphasis
on objectivity. Medical students value numeric measurement and
physicochemical data and tend to separate the mind and body.
Medical students reduce patients to individual diseases and body
parts without seeing the patient as a part of a family or community.14 In this way, physicians in training represent
an ethnocentric culture--one that values its own culture above
others. This inevitably leads to conflicts with the patient's
culture.
Medical students must have the capacity to assess themselves,
to determine their own inherent culture's biases as well as their
medical culture's biases. The realization of the influence that
their own culture has on medical student's everyday behavior
can help them understand the magnitude of cultural influences
on their patient's lives and health behavior.5
ASSESSMENT QUESTIONS FOR
PATIENTS (Adapted from Kleinman16)
Because time is often a consideration, these are the barest
of cultural assessment questions used to elicit the client's
explanatory model of his or her disease if there are cultural
barriers or a low level of acculturation based on history or
experience.
- What do you think caused your problem?
- Why do you think it started when it did?
- What does your sickness do to you? How does it work?
- How severe is your sickness? How long do you expect it to
last?
- What problems has your sickness caused you?
- What do you fear about your sickness?
- What kind of treatment do you think you should receive?
- What are the most important results you hope to receive from
this treatment?
AREAS OF DISSONANCE
Historical Distrust5
Past injustices may cause minority patients to distrust their
providers. For example, some "illegal aliens" may be
hesitant to fill out forms because of deportation fears. Taking
time to establish a rapport and explain why the forms are needed
and who sees the forms may alleviate these fears.5
Interpretations of Disability15
Physicians have many ideas about disability. For example, doctors
feel that treatment should include intervention and that biological
anomalies should be corrected. However, some cultures believe
that the "disability" is spiritual rather than physical
or that the "disability" itself is a blessing or reward
for ancestral tribulations.15
Concepts of Family Structure and Family Identity15
For patients, family often extends beyond the sphere of the traditional
nuclear family. Because patient decision making may include members
of the extended family and the community, providers should consider
familial influence on treatment decisions.15
Communication Styles and Views of Professional Roles15
Westerners tend to separate professional and personal identity.
The need for objectivity depersonalizes communication style.
However, many cultures value personal relationships that use
both roles.15
Incompatibility of Explanatory Models14
An explanatory model explains the epidemiology of the illness.16 If patients' and providers' ideas differ
about the structure and function of the body, for example, causes
of diseases being bacteria, virus or the environment versus the
"evil eye," "loss of soul" or "curses,"
it will be difficult to get patients to comply with treatment.
Is health merely physical or a moral/social balance as well?14
Disease Without Illness14
Physicians are well indoctrinated about the dangers of "invisible"
diseases like hypertension, high cholesterol and HIV infection,
but people in other cultures are not as willing to intervene
when there are no symptoms.14
Illness without Disease14
The existence of the folk illness may be an area of disagreement
between patient and provider. A folk illness is when a patient
feels that he or she has an illness that is not defined by biomedicine.17 Physicians need to be aware of common folk
illnesses that may affect members of a cultural community.14,17 "Some may see a medical doctor for
relief of symptoms while also going to a folk doctor or traditional
healer to be rid of the cause of the illness."17
In addition, although a few practices may be harmful (or misinterpreted
as abuse), most folk medical beliefs and practices are not harmful
and do not interfere with biomedical therapy.17
Providers should not try to change patients' benign beliefs but
should educate them on the importance of biomedicine as complementary.17 A combination of the two forms of therapy
may increase patient compliance because this is within the ethnocultural
ideals of the patient.17 For example,
a Puerto Rican mother might believe that her child is suffering
from empacho, a folk illness caused by food "sticking"
to the inside of the stomach and causing pain. The physician
diagnoses viral gastroenteritis and prescribes medication, but
also tells the mother to rub her child's stomach. This is not
harmful and it fits the cultural beliefs of the patient, possibly
increasing compliance.17
Misunderstandings of terminology,14
language or body language5
Monolingual providers who encounter patients who do not speak
their language cite this as a barrier to health care. Body language
can be misinterpreted between cultures. For example, the firm
handshake in Anglo-American culture is a symbol of strong character,
but in some Native American groups, a limp hand is a symbol of
humility and respect. Two people from these cultures would leave
this encounter with completely inaccurate assessments of each
other.5
Listed below are some common Anglo-American values and some
representative differences that other cultures may hold. (Please
note that Anglo-American values are interpreted as those closest
to the medical provider culture). Recognizing some of these values
as those of the medical provider and seeing the discrepancy between
the two will begin to remedy cultural clashes.
HOW DO PHYSICIANS-IN-TRAINING
BECOME CULTURALLY COMPETENT?
The road to cultural competency is long, but here are some suggested
ways to begin. Berlin and Fowkes suggest the LEARN model guidelines.19
- Listen with sympathy and understanding
to the patient's perception of the problem
- Explain your perceptions of
the problem and your strategy for treatment.
- Acknowledge and discuss the
differences and similarities between these perceptions.
- Recommend treatment while remembering
the patient's cultural parameters.
- Negotiate agreement. It is
important to understand the patient's explanatory model so that
medical treatment fits in their cultural framework.
There are two medical, ethical barriers to culturally competent
negotiation.20 First, as noted by the
American College of Physicians, an ethical conundrum for providers
is: "The physician cannot be required to violate fundamental
personal values, standards of scientific or ethical practice,
or the law." 20 Second, there must
be no misuse of power by providers and the medical treatment
used therefore must be within the values and cultural framework
of the patient.20 Because perspectives
change, and "the principles of 'do good' and 'avoid harm'
can be interpreted differently,"20
medical students need to open their values to criticism and improvement.20 In discussing the ethics of the Hmong vs.
Western ethics, Fadiman describes them not as one viewpoint being
ethical and the other non-ethical, but rather differently ethical.1
In some cases, it may be impossible to resolve an ethical
dilemma. For example, female circumcision may be regarded as
wrong by a western doctor while it is often a cultural imperative
with some African tribes.20 To resolve
these cases, both provider and patient must be regarded as having
equally important ethical concerns in making decisions. "It
is reasonable to suppose that cultures that have provided the
horizon of meaning for large numbers of human beings of diverse
characters and temperaments over a long period of time. . . are
almost certain to have something that deserves our admiration
and respect. . . . it would take a supreme arrogance to discount
this possibility a priori."21
SOME GUIDELINES FOR HOW
TO USE AN INTERPRETER33
- Unless you are thoroughly effective and fluent in the target
language, always use an interpreter.
- Try to use an interpreter of the same sex as the client but
avoid using family members as interpreters.32
- Learn basic words and sentences in the target language; emphasize
by repetition and speak slowly, not loudly.
- Be patient. Careful interpretation often requires that long
explanatory phrases be used.
- Address the patient directly: do not direct commentary to
or through the interpreter as if the patient did not exist.
- Return to an issue if you suspect a problem and get a negative
response. Be sure the interpreter knows what you want.
- Provide instructions in LIST format and have patients repeat
their understanding of the medical therapy.
- Use short questions and comments; avoid technical terminology
and professional jargon, like "workup."
- Use language that the interpreter can handle; avoid abstractions,
idiomatic expressions, similes and metaphors.
- Plan what to say ahead of time. Do not confuse the interpreter
by backing up rephrasing or hesitating.
10 TIPS FOR IMPROVING THE
CAREGIVER/PATIENT RELATIONSHIP ACROSS CULTURES 22
- Do not treat the patient in the same manner you would want
to be treated. Culture determines the roles for polite, caring
behavior and will formulate the patient's concept of a satisfactory
relationship.
- Begin by being more formal with patients who were born in
another culture. In most countries, a greater distance between
caregiver and patient is maintained through the relationship.
Except when treating children or very young adults, it is best
to use the patient's last name when addressing him or her.
- Do not be insulted if the patient fails to look you in the
eye or ask questions about treatment. In many cultures, it is
disrespectful to look directly at another person (especially
one in authority) or to make someone "lose face" by
asking him or her questions.
- Do not make any assumptions about the patient's ideas about
the ways to maintain health, the cause of illness or the means
to prevent or cure it. Adopt a line of questioning that will
help determine some of the patient's central beliefs about health/illness/illness
prevention.
- Allow the patient to be open and honest. Do not discount
beliefs that are not held by Western biomedicine. Often, patients
are afraid to tell Western caregivers that they are visiting
a folk healer or are taking an alternative medicine concurrently
with Western treatment because in the past they have experienced
ridicule.
- Do not discount the possible effects of beliefs in the supernatural
effects on the patient's health. If the patient believes that
the illness has been caused by embrujado (bewitchment), the evil
eye, or punishment, the patient is not likely to take any responsibility
for his or her cure. Belief in the supernatural may result in
his or her failure to either follow medical advice or comply
with the treatment plan.
- Inquire indirectly about the patient's belief in the supernatural
or use of nontraditional cures. Say something like, "Many
of my patients from ___ believe, do, or visit___. Do you?"
- Try to ascertain the value of involving the entire family
in the treatment. In many cultures, medical decisions are made
by the immediate family or the extended family. If the family
can be involved in the decision-making process and the treatment
plan, there is a greater likelihood of gaining the patient's
compliance with the course of treatment.
- Be restrained in relating bad news or explaining in detail
complications that may result from a particular course of treatment.
"The need to know" is a unique American trait. In many
cultures, placing oneself in the doctor's hands represents an
act of trust and a desire to transfer the responsibility for
treatment to the physician. Watch for and respect signs that
the patient has learned as much as he or she is able to deal
with.
- Whenever possible, incorporate into the treatment plan the
patient's folk medication and folk beliefs that are not specifically
contradicted. This will encourage the patient to develop trust
in the treatment and will help assure that the treatment plan
is followed.
The Cultural Assessment
The cultural assessment is a tool to help providers understand
where patients derive their ideas about disease and illness.
Assessments help to determine beliefs, values and practices that
might have an effect on patient care and health behaviors. Although
a completely accurate assessment currently is underdeveloped,
there are several areas to consider when doing an assessment.
They include23:
- level of ethnic identity
- use of informal network and supportive institutions in the
ethnic/cultural community values orientation
- language and communication process
- migration experience
- self concept and self esteem
- influence of religion/spirituality on the belief system and
behavior patterns
- views and concerns about discrimination and institutional
racism
- views about the role that ethnicity plays
- educational level and employment experiences
- habits, customs, beliefs
- importance and impact associated with physical characteristics
- cultural health beliefs and practices
- current socioeconomic status
LANGUAGE BARRIERS
Language often is cited as a barrier to health care. 12% of the
U.S. population24 (32 million people)
speak a language other than English. Physicians will inevitably
treat people with limited or no English proficiency. Both law
(Title VI of the Civil Rights Act of 1964) and good medicine
require that physicians make the best attempt at communicating
with these patients. Furthermore, the federal government requires
any health care provider who receives federal funding from the
Department of Health and Human Services to communicate with patients
effectively or risk losing that money.25,26
There are several strategies for working through a language
barrier. Becoming a bicultural/ bilingual provider should be
the main goal, especially if medical students plan to work in
an environment with a large population of non-English speaking
patients, such as in states like California, Florida, New York
and Texas.27 Because this cannot be immediately
accomplished, consider employee language banks. Language banks
are an ad-hoc system that uses the bilingual skills of unofficial
volunteer interpreters who happen to work in the hospital or
clinic. Although they are sometimes the only option, language
banks are fraught with many problems, including time strain on
the employee's "real" duties. Unlike official interpreters,
hospital and clinic employees tend to be untrained and therefore
may incorporate bias into their interpretations.28
Another option is the AT&T language line--a phone interpreter
service that has interpreters for more than 140 different languages.24 Call (800) 752-0093 or check out <http:/www.att.com/languageline/>
for information. This service is offered for subscription (frequent
usage-about 20 minutes/month), membership (15 minutes/year) or
personal (incidental usage) interpretation and charges set-up
and per-minute fees.
Ideally, a professional medical interpreter is the best choice.
Medical interpreters can take on a variety of roles, depending
on the needs of the provider and the patient. Straight interpretation
with no additions, omissions or rephrasing is the basic interpreter
role. But in situations where there may be cultural misunderstandings,
a knowledgeable interpreter can be a valuable "culture broker,"
someone who knows about the cultures of both provider and patient
and explains when cultural differences that may cause confusion.29 It is up to the provider, patient and interpreter
to determine what kind of interpreter is needed. Ultimately,
the provider should always watch the interaction between the
interpreter and the patient. The interpreter should always be
completely attentive to the patient.
Though the expense of professional interpreters is often cited
as an obstacle, organizations should think of the more expensive
monetary and ethical consequences. Poor communication can lead
to worse health or liability costs.28
A provider in Washington, D.C., was sued for $11 million when,
due to miscommunication, an abortion was performed on a non-English
speaking woman who only wanted contraception.30
A special note on the use of family members, especially children,
as interpreters: not only is this role stressful for a child,
but adult patients may lie or be reluctant to talk about sexual
concerns or life-threatening illnesses when speaking through
the child.28 Family members, like ad-hoc
interpreters, may incorporate bias into their interpretations.
Also, there may be a disruption of family dynamics when children
are consulted for their adult family member's medical problems.28
Finally, community members and traditional healers like shamans,
curanderos and herbalists may be used to act as cultural brokers/interpreters.
They are aware of the cultural differences between provider and
patient and most believe in Western medicine in adjunct with
traditional methods. Also, patients are more likely to stick
with a treatment plan that incorporates their beliefs.28
There are, however, some clients who have limited English
skills and an interpreter is not readily available. In this case,
there are several things that providers can do to improve communication:
- Communicate thoughts in organized way
- Simplify the language
- If using preprinted pamphlets, underline or highlight important
passages
- Print in longhand and use both upper and lower case letters
(not all caps); do not use abbreviations
- Ask patients to repeat instructions
- Make the instructions relevant to the patients life; for
example, ask the patient when she expects to take her medicine
(after breakfast, before feeding the baby, after work, etc.)
- Invest in a small cassette recorder and blank tapes; record
the diagnosis and any advice while interacting with the patient.
Let him or her have the tape for referral.31
CASE STUDIES
Case 1: Re-evaluating Ethics and Values from a Different
Cultural Perspective
An adolescent, unmarried girl in Saudi Arabia was brought to
a hospital for an unrelated spinal problem when her American
doctors discovered that she was pregnant. Two of the doctors,
familiar with the gender expectations of young women, knew that
the pregnancy would bring great dishonor to the family and that
punishment could bring death to the girl. They arranged for her
to have an abortion in a neighboring country. They told her parents
that treatment for the spinal problem was only available in this
other country. A third doctor, who had only been in Saudi Arabia
a short time, felt that he could not be a part of this deception.
The other two doctors urgently convinced the third doctor that
the girl would be in serious danger if her pregnancy was revealed
to her family. The third doctor reluctantly agreed to say nothing.
At the last minute, as the girl started to board the plane, the
doctor uncontrollably felt he could not go through with what
he felt was an ethical violation of truth-telling and told the
father that the girl was pregnant. The father immediately grabbed
the girl and left with her. Several weeks later, the third doctor
ran into the girl's brother and asked about her condition. The
boy shook his head and explained that the girl was dead. The
family's honor had been restored. The distraught doctor left
Saudi Arabia.34
- What were the conflicting values about which the three physicians
disagreed?
- Did the third doctor make a mistake by telling the family
or was he just doing what he felt was ethically imperative?
- How might re-examining his ethics have helped the doctor
make a better decision?
- As the physician, what would you have done? How would you
justify your actions?
Case 2: Family Relationships, Truth-telling
Mrs. Lee was a 49-year-old Cantonese-speaking woman who had immigrated
years ago from China to the U.S. She lived with her husband and
youngest son, Arnold, 22. Studies revealed that Mrs. Lee suffered
from lung cancer that had metastasized to her lymph nodes and
adrenal glands. Arnold did not want Mrs. Lee's diagnosis known
to her. Eventually, the cancer spread to her brain. Her physician,
knowing her poor prognosis, suggested a DNR to her son, who refused
to even discuss the possibility with his mother. Arnold felt
that his role as son and family member meant he must protect
his mother from "bad news" and loss of hope. He believed
telling her the dim prognosis would be cruel and cause unnecessary
stress. Though futile, the son insisted that all heroic methods
be used, including a ventilator, to save his mother's life. He
accused the house staff and physician of racism and threatened
litigation.35 As a family member, he considered himself, not
the doctors or patient, responsible for his mother's treatment.
He felt an overwhelming family responsibility to save his mother
from such an early and "bad death" as well as from
perceived inadequate treatment.35
- Had you been the physician, what would you have done?
- Try and see Arnold's point of view. What might he have been
thinking?
- How did cultural differences in the telling of bad news,
treatment limits and the role of family differ between provider
and patient?
- How did Mrs. Lee's age and her son's sense of responsibility
to the family affect her care?
- What might have been some culturally competent options for
the house staff?
- How do the ethics of "informed consent" and autonomy
fit into the beliefs of Mrs. Lee and her family?
Case 3: Conflicts about Disability, Right to Refuse Treatment
A Hmong child was born with a clubfoot. Doctors felt that the
foot would cause social embarrassment and make ambulation difficult
and recommended an operation to reshape the foot. The family
believed that the foot was a blessing, a reward for ancestral
hardships. Because the family believed "fixing" the
foot would bring shame and punishment to the family and Hmong
community, they refused treatment. The family went to the Supreme
Court to defend their right to refuse treatment. They won.15
- What do you think should have happened in the court case?
Why?
- In this case, the operation did not involve life or death.
But what if it had?
REFERENCES
- Fadiman A. The Spirit Catches You and You
Fall Down: A Hmong Child, Her American Doctors, and The Collision
of Two Cultures. New York:Farrar, Straus and Giroux;1997.
- Population Projections of the United States
by Age, Sex, Race , and Hispanic Origin: 1995-2050. Bureau of
the Census; 1996. US Dept of Commerce. P25-1130.
- Gaines Cited by: Spector RE. Cultural Diversity
in Health and Illness. 4th ed. Appleton & Lange. Stamford,
CT; 1996.
- Spector RE. Cultural Diversity in Health
and Illness. 4th ed. Appleton & Lange. Stamford, CT;1996.
- Cross TL, Bazron BJ, Dennis KW, Isaacs MR.
Towards a Culturally Competent System of Care: Volume I. CASSP
Technical Assistance Center, Georgetown University Child Development
Center. Washington, DC; 1989.
- Uhlman M. Cultural savvy is coming to health
care. Philadelphia Inquirer. Philadelphia, PA; April 12, 1998:
B1, B4.
- Cultural Awareness in the Human Services:
A Training Manual. Center for Social Welfare Research, School
of Social Work. University of Washington. Seattle, WA.;1979:
25-29.
- Guidelines to help assess cultural competence
in program design, application and management. Bethesda, MD:
Bureau of Primary Health Care, Health Resources & Services
Administration; 1996. US Dept of Health and Human Services.
- SenGupta I. Communication across cultures:
Valuing diversity and utilzing cultural competency in health
care. aacn Viewpoint. Sept/Oct 1996; 18(5): 1,3.
- Kielich AM, Miller L. Cultural aspects of
women's health care. Patient Care. Oct 1996; 30(16): 60-76.
- Campinha-Bacote J, Yahle T, Langenkamp M.
The challenge of cultural diversity for nurse educators. J Contin
Educ Nurs. Mar-Apr 1996; 27(2) :59-64.
- Kavanagh KH, Kennedy PH. Promoting Cultural
Diversity: Strategies for Health Care Professionals. Newbury
Park, CA: SAGE Publications, Inc.;1992.
- Tervalon M. Murray-Garcia J. Cultural humility
versus cultural competence: A critical distinction in defining
physician training outcomes in multicultural education. J Health
Care Poor Underserved. 1998; 9(2) : 117- 125.
- Helman C. Culture Health and Illness: An
Introduction for Health Professionals. 2nd ed. Wright & Sons.
London, England;1990:101-145.
- Harry B. "Developing Cultural self-awareness".
In CASAnet Library: Cultural Competency.<http://www.casnet.org/library/culture/culselaw.htm>.
- Kleinman A. Patients and Healers in the Context
of Culture. University of California Press. Berkeley, CA; 1980.
- Pachter LM. Culture and clinical care : Folk
illness beliefs and behaviors and their implications for health
care delivery. JAMA. Mar 1994; 271 (9): 690-694.
- Menchaca Quoted by: Isaacs MR, Benjamin MP.
Towards a Culturally Competent System of Care: Volume II. CASSP
Technical Assistance Center, Georgetown University Child Development
Center. Washington, DC; 1991.
- Berlin EA, Fowkes WC. Teaching framework
for cross-cultural care: Application in Family Practice. West
J Med. 1983;139(6):934-938.
- Jecker NS, Carrese JA, Pearlman RA. Caring
for patients in cross-cultural settings. Hastings Cent Rep. Jan-Feb
1995;25(1):6-14.
- Taylor Quoted by: Jecker NS, Carrese JA,
Pearlman RA. Caring for patients in cross-cultural settings.
Hastings Cent Rep. Jan-Feb 1995; 25(1):6-14.
- Salimbene S. Graczykowski JW. 10 Tips for
Improving The Caregiver/Patient Relationship Across Cultures.
When Two Cultures Meet: American Medicine and the Cultures of
Diverse Patient Populations, Book 1, What Language Does Your
Patient Hurt In? An 8-Part Series of Practical Guides to the
Care and Treatment of Patients from Other Cultures. Inter-Face
International. Amherst Educational Publishing. Amherst, MA; 1995:
23-25.
- Bloch Cited by: Isaacs MR, Benjamin MP. Towards
a Culturally Competent System of Care: Volume II. CASSP Technical
Assistance Center, Georgetown University Child Development Center.
Washington, DC; 1991.
- US Bureau of the Census Cited by: Hornberger
J, Itakura H, Wilson SR. Bridging language and cultural barriers
between physicians and patients. Public Health Rep. Sept/Oct
1997; 112:410-417.
- Archbold M. Medicine spoken here. King County
Journal Newspapers: South County Journal. November 1996: A1,
A5.
- Guidance Memorandum Title VI Prohibition
AGainst National Origin Discrimination - Persons with Limited-English
Proficiency. US Dept of Health and Human Services Office for
Civil Rights. <http://www.hhs.gov/progorg/ocr/lepfinal.htm>.
- Campbell PR. Population Projections for States
by Age, Sex, Race, and Hispanic Origin: 1995 to 2025, Bureau
of the Census; 1996. US Dept of Commerce Population Division.
PPL-47.
- Riddick S. Improving access for limited English-speaking
consumers: A review of strategies in health care settings. J
Health Care Poor Underserved. 1998; Supp vol 9: S40-S61.
- Roat C. Cited by: Bridging the Gap, Interpreter
Training Program, Cross-cultural health care program. <http://www.diversityrx.org/html/moipr3.htm>.
- Murawski J. Cited by: Fortier JP, Strobel
C, Aguilera E. Language Barriers to health care: Federal and
state initiatives, 1990-1995. J Health Care Poor Underserved.
1998;supp vol 9 :S81-S99.
- Sansing S. Are you getting your message through.
Pittan news: Proyecto Informar Training and Technical Assistance
Network. Vol 1. 1997.
- Diaz Duque Cited by: Putsch III RW. Cross-cultural
communication. JAMA. Dec 1985; 254(23): 3344-3348
- Putsch III RW. Cross-cultural communication.
JAMA. Dec 1985; 254(23): 3344-3348.
- Galanti GA. Caring for Patients from Different
Cultures: Case studies from American hospitals. 2nd ed. University
of Philadelphia Press. Philadelphia, PA; 1997.
- Muller JH, Desmond BD. Cross-cultural medicine-
A decade later: Ethical dilemmas in a cross-cultural context
- A Chinese example. West J Med. Sep 1992; 157(3): 323-327.
ADDITIONAL RESOURCES on CULTURAL COMPETENCY
- The Center for Cross Cultural
Health
- 410 Church St, Suite W227, Minneapolis, MN 55455
-
- Cross Cultural Health Care Program
- 270 South Hanford Street, Suite 100, Seattle, WA 98134
- (206) 860-0329
-
- Department of Health and
Human Services
- Health Resources and Services Administration
- Bureau of Primary Health Care
- 4350 East-West Highway, Bethesda, MD 20814
-
- Office of Minority Health
- PO Box 37337, Washington DC 20013-7337
- (800) 444-6472
- info@omhrc.gov
-
- County of Los Angeles
- Commission of Human Relations
- 320 West Temple Street, Los Angeles, C 90012
- (213) 974-7611
-
- Interface International
- Provides publications and training tools
- Suzanne Salimbene, Ph.D.
- 3821 East State Street, Suite 197, Rockford, IL 61108
- (815) 965-7535
- IF4YOU@aol.com
-
- National Casa Project
- 100 W Harrison St, North Tower, Ste 500, Seattle, WA 98119
- (800) 628-3233
-
- BaFa-BaFa Simulation Training System
- 218 Twelfth Street, Del Mar, CA 92014-0901
-
- Resources for Cross-cultural Health Care
-
- University of Washington
Ethnic Medicine Guide
-
- National Urban League
- (212) 310-9000
-
- African Community Health
and Social League
- (510) 839-7764
-
- Association of Asian Pacific
Community Health Organizations
- (510) 272-9536
-
- National Coalition of Hispanic
Health and Human Services Organizations
- (202) 387-5000
-
- Center for American Indian
and Alaskan Native Health
- (410) 955-6931
|
|
|
|
|
|